Po zveřejnění databáze kaktusů na
www.zahradycz.cz/kkweb se stránka stala nejen užitečnou
(soudě podle návštěvnosti) pro řadu kaktusářů, ale vyvolala mimo
jiné i diskuse o latině. Tu se snažíme psát bez chyb, což ale může
v případě některých zažitých tvarů způsobit i překvapení. Proto jsme
stránku doplnili o pojednání o latině a zde uvádíme zkrácenou verzi.
Základy tomu, co dnes nazýváme botanickou nomenklaturou, položil
botanik, lékař a zoolog Carl von Linné (23. 5. 1707 - 10. 1. 1778).
Pro nás jsou nejzajímavější jeho díla Philosophia botanica z roku
1751 a Species plantarum vydaná v roce 1753, obsahující 5940 popisů
rostlin, z toho 22 druhů kaktusů zařazených do rodu Cactus. Linné
v těchto knihách představil vlastní a dodnes používaný binominální
systém. Během svého působení pojmenoval asi 20.000 rostlin,
živočichů a minerálů.
Od těch dob má každý kaktus vlastní jméno, sestávající ze dvou
latinských slov, v určeném pořadí a v daném tvaru. Například se
kaktus jmenuje Astrophytum myriostigma. Astrophytum je jméno rodu
(nomen genericum) a myriostigma je druhový přívlastek (epitheton
specificum). Od úrovně rodu výše se používají velká začáteční
písmena, od druhu níže malá. Botanická nomenklatura se aktualizuje
každých šest let na pravidelně konaných mezinárodních botanických
kongresech, na kterých je vydáván International Code of Botanical
Nomenclature (ICBN). Za první ICBN je považován pařížský kód z roku
1867 zpracovaný skupinou Alfonse de Candolle. Posledním toho jména
je ICBN (Vienna Code) z roku 2005.
Na následujícím kongresu v Melbourne 2011 byl závěrečný dokument
přejmenován z ICBN na IAPT. Princip je stejný, jen z Mezinárodního
kódu botanické nomenklatury se stal Mezinárodní kód nomenklatury pro
řasy, houby a rostliny (International Code of Nomenclature for algae,
fungi, and plants). Tento kód je významný tím, že jím byla zavedena
možnost nahradit latinskou diagnosu anglickou a taxon platně
zveřejnit elektronicky na internetu. Předpokládá se, že na dalších
kongresech bude tento směr dále rozpracován. Platné zveřejnění
nového druhu už tedy nebude v knihách a časopisech, ale
elektronické. Projde fází registrace, připomínkování a akceptace, a
na závěr platným elektronickým zveřejněním na k tomu určených
webových stránkách. Následovat má rozdělení stávajících jmen na
platná a zavržená (nomina utique rejicienda).
Výslovnost latiny nečiní obvykle přílišné potíže. Většinou se čte
tak, jak se píše. Stačí si zapamatovat několik tvarů, Cactus -
kaktus, Cereus - cereus, caespitosa - céspitoza, coccineus -
kokcineus, foetida - fétyda, Rebutia - rebucia, Phyllocactus -
fylocactus, Yavia - javia. Tolerováno je chilensis i čilensis,
horaceki i horáčeki, ale není chybou vyslovovat, jak je napsáno. Při
styku s cizincem je to dokonce praktické. Nemusí vědět, že sedae je
po Šedovi, a praktičnost latinské výslovnosti si uvědomíte, když vám
cizinec místo jajoana řekne chachoana nebo čačoana. Nekažte latinu
anglikanismy; džimnokalicium nebo džajentea místo gigantea není
světové.
Častými druhovými jmény jsou přídavná jména v prvním pádu (nominativ
adjektiva) odvozená od vlastností kaktusu. Tady je nezbytná kontrola
podle latinského slovníku. Řada přídavných jmen se skloňuje
pravidelně koncovkami -us, -a, -um (ale jsou výjimky). Bílý - albus,
alba, album, takže Cereus albus, Echinopsis alba, Gymnocalycium
album. Černý - niger, nigra, nigrum. Existují i dvojvýchodná
adjektiva: úzký - brevis, brevis, breve, a jednovýchodná: nízký -
humilis, humilis, humilis.
Dalšími jsou jména odvozená od geografických názvů. Tady je situace
snažší o to, že neexistují závazná pravidla. Dokonce i koncovky jsou
jen doporučené. Používají se -ensis, -(a)nus, -inus a další, včetně
tvarů ženského a středního rodu. Geografické jméno je povoleno
zkrátit. Gramaticky správně je např. tilcarense i tilcaraense. Autor
si může vybrat.
ICBN, dnes IAPT v článku 60 uvádí, které chyby se mají opravovat.
Jsou to chyby typografické a z ortografických (pravopisných) zejména
diakritická znaménka, která latina nemá, nesprávné použití složeného
tvaru, chyby v prefixech a koncovkách.
Ještě je třeba zmínit jména osob s dobře zavedeným latinizovaným
tvarem. Patří sem třeba Martin, Wislizenus a Linnaeus. Tam je
správný tvar martini, wislizeni, linnaei.
Nejvíce chyb se vyskytuje v koncovkách jmen odvozených od jmen osob.
V těchto případech jsou dvě možnosti. Jméno může být v již zmíněném
tvaru přídavného jména v prvním pádu (nominativ adjektiva), př.: N.
ritterianus. Druhou možností je tvar podstatného jména ve druhém
pádu (genitiv substantiva), př.: A. ritteri. Vzhledem k možným
kombinacím nám z toho vzniknou složitější tabulky. Jméno se použije
celé, nijak se nezkracuje ani nemění. Diakritická znaménka se
latinizují: Horáček na Horacek, Köres na Koehres. Protože máme na
mysli jména druhová a nižší (specifická a infraspecifická), budou
začínat malými písmeny.
1) Nominativ adjektiva.
Jména končící samohláskou jinou než "a".
Princip: jméno - prodloužení kmenu "an" - koncovky v souladu
botanickým rodem - nomen genericum (-us, -a, -um).
Hayne |
hayne an us |
hayneanus |
pro mužské botanické rody |
|
hayne an a |
hayneana |
pro ženské botanické rody |
|
hayne an um |
hayneanum |
pro střední botanické rody |
Častou chybou je prodlužování kmenu samohláskou "i",
což je přípustné jen u jmen končících souhláskou. Příklad: Lobivia
jajoana, chybně 'Lobivia jajoiana'.
Jména končící samohláskou "a".
Kmen se prodlužuje jen o "n", aby "a" nebylo zdvojeno.
Slaba |
slaba n us |
slabanus |
|
slaba n a |
slabana |
|
slaba n um |
slabanum |
Procházka |
|
prochazkanus |
|
|
prochazkana |
|
|
prochazkanum |
Příklad: Parodia slabana, chybně Parodia 'slabaina'.
Gymnocyalycium prochazkanum, chybně 'prochazkianum'. Kmen se
prodlužuje o „i“ jen po souhláskách.
Jména končící souhláskou a to včetně "r" a "er".
Kmen se prodlužuje "i an".
Kracík |
kracik i an us |
kracikianus |
|
kracik i an a |
kracikiana |
|
kracik i an um |
kracikianum |
Winter |
winter i an us |
winterianus |
|
winter i an a |
winteriana |
|
winter i an um |
winterianum |
Taylor |
taylor i an us |
taylorianus |
|
taylor i an a |
tayloriana |
|
taylor i an um |
taylorianum |
V tomto případě se setkáváme s chybně vypuštěným "i"
: Mammillaria marnieriana, Lobivia winteriana, Blossfeldia
liliputiana, chybně 'marnierana', 'winterana', 'liliputana'.
2) Genitiv substantiva.
Použije-li se tento typ botanického jména, koncovky se odvozují od
jména osoby nebo osob, na jejichž počest jméno vzniklo. V latině
však platí, že jména končící samohláskou "a" se skloňují v ženském
rodu. Př.: Lenka, Jarmila, Patricia, ale i Halda, Swoboda, Šorma a
Slaba. Jedná-li se o více osob, k pohlaví se přihlíží.
Základními koncovkami jsou:
mužské jméno |
-i |
|
ženské jméno |
-ae |
|
více osob |
-orum |
(více mužů nebo muži i ženy, manželé,
sourozenci) |
více osob |
-arum |
(několik žen, sestry) |
Jména končící samohláskou nebo "er".
Princip: jméno – koncovky.
Karwinsky |
karwinskyi, karwinskyae,
karwinskyorum, karwinskyarum, |
Bartero |
barteroi, barteroae,
barterorum, barteroarum, |
|
u barterorum se koncovka
zkrátí, aby nedošlo ke zdvojení stejných samohlásek |
Ritter |
ritteri, ritterae, ritterorum,
ritterarum, |
Ferrari |
ferrarii, ferrariae,
ferrariorum, ferrariarum, |
Silvestri |
silvestrii, silvestriae,
silvestriorum, silvestriarum, |
Clover |
cloveri, cloverae, cloverorum,
cloverarum, |
Častými chybami jsou např.: Acanthocalycium 'ferari',
Chamaecereus 'silvestri', dochází k nim z domněnky, že po "r" může
následovat vždy jen jedno "i".
Jména končící samohláskou "a".
Swoboda |
swobodae, swobodaorum, swobodarum, |
Halda |
haldae, haldaorum, |
Šorma |
sormae, sormaorum, |
Procházka |
prochazkae, prochazkaorum, |
Slaba |
slabae, slabaorum, |
Jarmila |
jarmilae, jarmilarum. |
Tady jsou některé konstrukce spíše teoreické,
zejména je-li jméno po více osobách. Vzniká zde stejný tvar pro
manželé stejného příjmení př.: Heinz Swoboda a Jolanta Swoboda. Jak
je známo, bylo to vyřešeno použitím křestního jména a byla tak
popsána Sulcorebutia jolantae. I tady lze vyrobit chybu př.
Escobaria sisperae popsána jako 'sisperai'.
Jména končící souhláskou.
Princip: jméno – prodloužení kmenu "i" - koncovky (kromě jmen
končících "er", ale včetně končících jen na "r").
Main |
main i i |
mainii, |
|
main i ae |
mainiae, |
|
main i orum |
mainiorum, |
|
main i arum |
mainiarum, |
Wright |
wrightii, wrightiae,
wrightiorum, wrightiarum, |
|
Taylor |
taylorii, tailoriae,
tayloriorum, tayloriarum, |
|
Wilson |
wilsonii, wilsoniae,
wilsoniorum, wilsoniarum, |
|
Blair |
blairii, blairiae, blairiorum,
blairiarum, |
|
Duben |
dubenii, dubeniae, dubeniorum,
dubeniarum, |
|
Petr |
petrii, petriorum, |
|
Otmar |
otmarii, otmariorum, |
|
Petr Halfar |
petr-halfarii. |
|
Rovněž zde by byly některé konstrukce jen teotetické,
zejména u křestních jmen. Těžko někdo pojmenuje kaktus po dvou
Otmarech, z nichž jeden bude žena. Ale u taylorii, blairii, petrii,
otmarii, halfarii musí být na konci "ii". Nekončí "er", ale "or“, "ir",
"tr", "ar".
Další podrobnosti jsou na uvedených stránkách, kde budeme řešit i
vaše připomínky a dotazy. Ještě vás vyzýváme ke spolupráci,
spoluautorem stránek se může stát každý, stačí posílat chybějící
jména, fotografie ze sbírek i lokalit, informace o lokalitách a vše,
co byste na stránkách uvítali.
|